Revue de presse Russie – Service d’information TASS
Comment les éditions russes travaillent-elles aujourd’hui en Occident?, titre le quotidien Izvestia dans sa parution. Selon ce journal russe, des maisons d’édition russes mènent des pourparlers en France et au Royaume-Uni pour publier les œuvres des auteurs contemporains Ekaterina Manoïlo et Assia Demitchkevitch dans ces pays.
D’après Izvestia, la littérature russe est activement lue en Europe, et il ne s’agit pas uniquement des classiques qui sont entrés dans les programmes scolaires du monde entier, mais aussi d’amateurs de livres occidentaux qui s’intéressent à la prose russe contemporaine. “Plusieurs pays européens, en premier lieu la France et le Royaume-Uni, s’intéressent aux romans d’Ekaterina Manoïlo, de Raguim Jafarov, d’Asia Demitchkevitch. Les livres de Ioulia Iakovleva sont activement traduits depuis longtemps et ont déjà reçu de nombreux prix dans différents pays”, a déclaré à Izvestia Pavel Podkossov, rédacteur en chef d’Alpina Non Fiction. À la Librairie du Globe à Paris, sur environ 5.000 livres, près de 2.000 sont en russe. L’assortiment comprend par exemple Lavr (en français, Les Quatre vies d’Arseni) d’Evgueni Vodolazkine, rappelle-t-il.
De plus, les bouquineries et les places de marché européennes vendent activement non seulement de la prose contemporaine, mais aussi des classiques, de la littérature pour enfants et même des manuels scolaires en russe. Le catalogue de la boutique Notre Locus à Londres propose 2.200 livres, dont environ 1.700 en russe. Il s’agit par exemple de la quasi-totalité de la série ABC-Classics de la maison d’édition Azbuka: Anna Akhmatova, Bella Akhmadoulina, Alexandre Blok, Joseph Brodski et Pavel Bajov, souligne Izvestia.